Strona główna » Odpis z KRS w języku niderlandzkim

Odpis z KRS w języku niderlandzkim

Transcriptie uit het Rijksregister in het Nederlands

W Krajowy Rejestrze Sądowym odpisy z KRS wydawane są tylko w polskim języku urzędowym. Aby otrzymać odpis z KRS po niderlandzku (krs po holendersku), niezbędne jest pozyskanie polskiego dokumentu źródłowego a następnie przetłumaczenie odpisu z Krajowego Rejestru Sądowego po niderlandzku (Krajowego Rejestru Sądowego po holendersku). Niderlandzki KRS (Holenderski KRS) sporządzony może być przez tłumacza przysięgłego lub zwykłego. Dla Państwa wygody odpis z KRS może również zawierać apostille lub legalizację. W celu otrzymania odpisu z KRS w języku niderlandzkim (KRS w języku holenderskim), prosimy o wypełnienie poniższego formularza.
eKRStlumacz.pl pozyska polski odpis z KRS, przetłumaczy na język holenderski oraz uzyska stosowne klauzule z MSZ (jeśli będą potrzebne).

 

> Uittreksels uit het register van de nationale rechtbanken worden alleen in de officiële Poolse taal uitgegeven. Om een ​​uittreksel uit het Rijksregister in het Nederlands te verkrijgen, is het noodzakelijk om een ​​Pools brondocument te verkrijgen en vervolgens het uittreksel uit het Rijksregister in het Nederlands te vertalen. Het Nederlandse Rijksregister kan worden opgesteld door een beëdigd of gewoon vertaler. Voor uw gemak kan het uittreksel uit het National Court Register ook een apostille of legalisatie bevatten. Vul onderstaand formulier in om een ​​uittreksel uit het Nederlands Gerechtsregister te verkrijgen. Hier vindt u de uitvoeringstermijn voor de vertaling naar het Nederlands en de prijslijst.

Uzupełnij następujące dane..

Podaj numer KRS


Prosimy o wpisanie nr KRS nie NIP czy REGON

Odpis elektroniczny czy papierowy?

Odpis aktualny lub pełny?

Odpis z rejestru przedsiębiorstw czy stowarzyszeń?

Zdarza się iż dla jednego numeru KRS może być wpis z rejestrze przedsiębiorców oraz rejestrze stowarzyszeń. Zazwyczaj ma to miejsce w przypadku stowarzyszeń prowadzących działalność gospodarczą. Aby uniknąć ewentualnej rozbieżność wskaż właściwy rejestr.

Tłumaczenie zwykłe czy przysięgłe?

Jaki język odpisu z KRS Cię interesuje?

A może Apostille | Legaliację do tego ?

Czy na tłumaczeniu również ma być Apostille | Legaliacja ?

Jaki rodzaj wysyłki dokumentów wybierasz ?

List polecony priorytet (Poczta)
Kurier
Plik PDF (skan)
Plik PDF + list polecony priorytet
Plik PDF + kurier
Państwo przeznaczenia, podaj jeśli inne niż Polska

Przekalkuluj