Jak uzyskać odpis z KRS w języku ukraińskim ?
Potrzebujesz odpisu z Krajowego Rejestru Sądowego (KRS) w języku ukraińskim , który spełni wszystkie wymogi formalne?
W Krajowy Rejestrze Sądowym odpisy z KRS wydawane są tylko w polskim języku urzędowym. Aby otrzymać odpis z KRS po po ukraińsku, niezbędne jest pozyskanie polskiego dokumentu źródłowego a następnie przetłumaczenie odpisu z Krajowego Rejestru Sądowego na język ukraiński.
ukraiński KRS sporządzony może być przez tłumacza przysięgłego lub zwykłego. Dla Państwa wygody odpis z KRS może również zawierać apostille lub legalizację.
W celu otrzymania odpisu z KRS w języku ukraińskim , prosimy o wypełnienie tego formularza.
Dokumenty w obcym języku są często wymagane przy zakładaniu spółek za granicą, otwieraniu kont bankowych czy prowadzeniu międzynarodowych biznesów. Uzyskanie takiego odpisu może być czasochłonne – ale nie musi.
Odpisy z KRS są dostępne jedynie w języku polskim, co oznacza, że do celów zagranicznych konieczne jest jego tłumaczenie.
Tłumaczenie może być:
- maszynowe AI
- zwykłe
- przysięgłe
Tłumaczenie przysięgłe gwarantuje, że dokument jest nie tylko poprawnie przetłumaczony, ale także ma moc prawną, co jest wymagane przez urzędy i instytucje międzynarodowe. Dzięki naszej usłudze zyskujesz kompleksową pomoc, a my zajmiemy się wszystkim – od pobrania odpisu po jego tłumaczenie.
Dlaczego warto skorzystać z
?
Nasza firma oferuje pełne wsparcie na każdym etapie:
- Pobranie odpisu – składamy w Twoim imieniu wniosek o odpis z KRS i sami go pobieramy - oryginał papierowy z pieczątką i podpisem lub, jeśli masz życzenie, elektroniczny.
- Tłumaczenie przysięgłe na język ukraiński – nasz tłumacz przysięgły przetłumaczy dokument na język ukraiński, a jego pieczęć nada tłumaczeniu pełną moc prawną.
- Oszczędność czasu – zajmujemy się wszystkimi formalnościami, dzięki czemu Ty nie musisz martwić się o detale i masz pewność, że wszystko zostanie wykonane zgodnie z przepisami.
- Apostille lub Legalizacja - jeżeli potrzebujesz klauzuli z MSZ takie jak apostille lub legalizacja, również się tym zajmiemy. Uwaga! Jeżeli chcesz nadać apostille lub legalizację na tłumaczeniu, tłumaczenie musi być przysięgłe.